Переводы, озвучка на русский язык, создание своих материалов

Наш YouTube-канал TheVenusProjectRUS существует с 2011 года, за это время мы перевели и озвучили более 140 различных видео, набрали более 750 000 подписчиков. Также у нас есть специальный канал движения в поддержку Проекта Венера TVPActivismRUS — на нем выходит наш видеоблог, планируется выпуск нескольких других форматов.

Видео всегда были и остаются главным инструментом продвижения идей Жака Фреско, и YouTube — наш главный помощник в этом. Мы вкладываем много сил для развития канала и видим, что он интересен публике: ежедневно он набирает 50-100 тыс. просмотров и около 500-1000 новых подписчиков. Для того, чтобы поддерживать и улучшать эти показатели, нам нужно и дальше продолжать активно работать над каналом и его продвижением, публиковать новые видео хотя бы раз в неделю, кооперироваться с блогерами и СМИ.



















Ежемесячный взнос. Отменить подписку можно в любой момент.

>>>Сделать единоразовый взнос<<<

Компания по сбору средств на новые аудиокниги и перевод 2х детских книг

Открываем краудфандинг на озвучку книг из списка рекомендуемой Жаком Фреско литературы! На очереди «1 000 000 морских свинок», «Инженеры и ценовая система» и еще бонусная книга, которую можете предложить вы. При этом, «Инженеры и ценовая система» нам не разрешили публиковать в формате аудио из-за прав на сам перевод книги, так что понадобится «обновить перевод», чтобы не было претензий.
Примерный бюджет под это все: 1000-1400 долл.
Даже небольшой взнос важен!
Если соберем больше — пойдет в фонд перевода детских книг по Проекту Венера, на сегодняшний день их 2 шт: «Кольца Винуса» и «Открытка из будущего». Бюджет на перевод примерно 1500-1800 долл, а также дополнительно 600-800 долл на их озвучку! И это будет нашим следующим шагом!

У нас имеется множество материалов, требующих перевода, озвучки или дополнительных средств:

  • Только на просторах YouTube мы обнаружили более 100 еще не переведенных роликов, лекций и интервью. Многие из них часовые или полуторачасовые;
  • Продолжаем находить новые, еще не опубликованные видео в личных архивах, незаконченные авторские документальные фильмы — нам иногда пишут и предоставляют интересные, ранее не опубликованные материалы;
  • Более 600 часов лекций Жака Фреско из официального архива, который закончат реставрировать и транскрибировать в ближайшие 2 года;
  • Снимаются новые интервью, в том числе по вопросам, поступающим от наших подписчиков;
  • После проведенных мероприятий мы можем делать видео с отчетами, а также ролики с подробными инструкциями и рекомендациями для движения;
  • При наличии достаточного бюджета мы сможем чаще снимать новые интервью, делать ролики и даже документальные фильмы;
  • Скоро выйдут в свет несколько книг, основанных на трудах Жака Фреско, и нам потребуются их профессиональный перевод и вычитка;
  • Иногда для определенного мероприятия необходимо срочно перевести видеолекцию, презентацию или обращение;
  • В перспективе — озвучка для игр и приложений.

Если Вы видите в этом смысл, поддержите выход новых видео разово, или делайте небольшие регулярные взносы. Даже небольшой регулярный взнос может дать ощутимый результат со временем, особенно если таких людей станет 10, 50, 100 или более!

Чтобы вы ориентировались, примерная стоимость готового озвученного ролика в 1 час — 170 долл, 1 минута — чуть менее 3 долл. И зависит от разных моментов: может быть дороже из-за количества голосов, продолжительности и прочее.

Выражаем особую благодарность всем, кто оказывает поддержку Проекту!

  1. «Цикл лекций из 16-ти частей», «Экскурсия по Проекту Венера в 5 частях», «Классические лекции 70х» и некоторые другие ролики были переведены и озвучены студией Rumble благодаря спонсированию всего одного человека. Мы смогли договориться со студией о минимальной оплате за данный объем материала. Мы также беспрецендентно смогли договориться о бесплатном и условно бесплатном размещении этих материалов на нашем YouTube-канале, так как в оригинале они являются платными, и мы — единственные в мире, кто располагает этими лекциями в качественном переводе с озвучкой, еще и в открытом доступе.
  2. Перевод и вычитка книги «Все лучшее, что не купишь за деньги» Жака Фреско была проспонсирована также одним человеком. Хотя до этого мы потратили большую часть времени, чтобы перевести книгу с помощью волонтеров, финансирование профессионала и перевод «с нуля» смогли существенно улучшить качество и подачу материала в ней.
  3. Аудиокнига «Все лучшее, что не купишь за деньги» Жака Фреско, как и ряд других роликов, были полностью проспонсированы, озвучены и смонтированы всего одним человеком — Aleksandr Obraz. Также Александр сделал для нас ряд общих улучшений по дизайну, заставкам в роликах, монтажу документальных фильмов и в целом внес существенный вклад в развитие канала.
  4. Аудиокниги «Проектирование Будущего» Жака Фреско, «Война — это рэкет» Смедли Батлера, «Руководство по управлению космическим кораблём «Земля»» Ричарда Бакминстера Фуллера, а также 2 документальных фильма, которые сейчас в процессе озвучивания — были полностью проспонсированы Владиславом Титовым.

Также, мы тесно работаем с архивом Проекта Венера и уже начали восстанавливать и улучшать ключевые лекции и фильмы. На это уходит много времени, постепенно приобретаются необходимые для этого программы и дорогостоящее оборудование.

 

Если желаете стать волонтером и переводить/озвучивать видео, сперва ответьте себе честно на вопросы:

  • Уровень владения английским. Действительно ли вы владеете английским на достаточном уровне, чтобы делать переводы без ошибок и подмены смысла?
  • Формулировка предложений. На сколько ясно и понятно сможете сформулировать предложение, чтобы это звучало по-человечески, а не как у гугл-переводчика?
  • Сможете ли вы систематично и регулярно этим заниматься, а перед этим изучить всю документацию по используемым терминам. Есть ли у вас на это время и сколько?
  • На сколько хорошо вы изучили Проект Венера, чтобы понимать, что действительно имелось в виду под теми или иными выражениями?
  • Нужно ли вас подбадривать, упрашивать, или может после вас нужно каждый раз вычитывать текст, и по сути переводить его заново? Это уже занимает наше время, учитывайте, пожалуйста и его — нас не много, и скорее мы бы потратили его на более продуктивные дела.
  • Целесообразность. Сколько стоит ваш час на вашей обычной работе? Это и есть ваш ресурс. Если вы высокооплачиваемый специалист в своей области — скорее вам рациональней оплатить работу людям, делая регулярный взнос на переводы и это даст куда больший результат.

Если после этого, вы все еще хотите заниматься переводами лично — напишите нам в сообщения сообщества ВКонтакте или Facebook.

 

Сделать взнос электронными деньгами

QIWI

Выберите перевод по никнейму: DTFORG

Яндекс Деньги

410011593089977

WebMoney

у.е (Z258433137993)

Заметили ошибку на сайте? Есть предложения? Воспользуйтесь формой обратной связи на странице Контакты.